„Flat“: Femininum | Abkürzung Flat [flɛt]Femininum | féminin fAbkürzung | abréviation abk <Flat; Flats> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) forfait illimité forfaitMaskulinum | masculin m illimité Flat (≈ Flatrate) umgangssprachlich | familierumg Flat (≈ Flatrate) umgangssprachlich | familierumg
„flatter“: verbe transitif flatter [flate]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) streicheln, tätscheln examples flatterquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qcaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext jemandem schmeicheln flatterquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qcaussi | auch a. par extension | im weiteren Sinnepar ext vous me flattez! Sie schmeicheln (mir)! vous me flattez! flatterquelqu’un | jemand qn chose jemandem schmeicheln flatterquelqu’un | jemand qn chose être, se sentir flatté sich geschmeichelt fühlen (durch etwas) être, se sentir flatté être flatté dans son orgueil sich in seinem Stolz geschmeichelt fühlen être flatté dans son orgueil je suis flatté, ça me flatte ich fühle mich geschmeichelt, das schmeichelt mir je suis flatté, ça me flatte flatterquelqu’un | jemand qn portrait, coiffure jemandem schmeicheln flatterquelqu’un | jemand qn portrait, coiffure hide examplesshow examples examples flatter les défauts dequelqu’un | jemand qn jemandes Fehler (noch) unterstützen flatter les défauts dequelqu’un | jemand qn examples flatter l’oreille, les yeux für das Ohr, Auge angenehm, wohltuend sein ein Ohrenschmaus, eine Augenweide sein flatter l’oreille, les yeux flatter le palais mets den Gaumen kitzeln etwas für den Feinschmecker sein flatter le palais mets streicheln flatter animal flatter animal tätscheln flatter flatter „flatter“: verbe pronominal flatter [flate]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) etwas darauf einbilden zu ohne mir schmeicheln zu wollen examples se flatter de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) sich (datif | Dativdat) (etwas darauf) einbilden zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) se flatter de (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) sans me flatter ohne mir schmeicheln zu wollen sans me flatter
„flatterie“: féminin flatterie [flatʀi]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schmeichelei Schmeicheleiféminin | Femininum f flatterie flatterie
„flatteur“: masculin avec terminaison féminine après flatteur [flatœʀ]masculin avec terminaison féminine après virgule | Maskulinum mit Femininendung nach Komma m,f, flatteuse [flatøz] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schmeichlerin Schmeichler(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) flatteur flatteur „flatteur“: adjectif (qualificatif) flatteur [flatœʀ]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) schmeichlerisch schmeichelhaft schmeichlerisch flatteur personne, propos flatteur personne, propos schmeichelhaft flatteur (≈ élogieux) flatteur (≈ élogieux)
„sensible“: adjectif (qualificatif) sensible [sɑ̃sibl]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) empfindlich sensibel, empfindsam, feinfühlend empfindlich, lichtempfindlich fühlbar, spürbar, merklich heikel empfindlich sensible sensible examples nerfsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl sensibles empfindliche Nervenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl nerfsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl sensibles pointmasculin | Maskulinum m sensible empfindliche Stelle pointmasculin | Maskulinum m sensible pointmasculin | Maskulinum m sensible (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aussi | aucha. wunder Punkt pointmasculin | Maskulinum m sensible (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sensible à la douleur schmerzempfindlich sensible à la douleur être sensible de la gorge leicht Halsweh bekommen être sensible de la gorge hide examplesshow examples sensibel sensible (≈ impressionnable) sensible (≈ impressionnable) empfindsam sensible sensible feinfühlend sensible sensible faire vibrer, toucher la corde sensible dequelqu’un | jemand qn → see „corde“ faire vibrer, toucher la corde sensible dequelqu’un | jemand qn → see „corde“ examples sensible à la flatterie empfänglich für Schmeicheleien sensible à la flatterie sensible à la critique, à la raillerie empfindlich gegen Kritik, Spott sensible à la critique, à la raillerie avoir le cœur sensible ein weiches, mitfühlendes Herz haben avoir le cœur sensible être sensible au qu’en dira-t-on auf das Gerede der Leute hören être sensible au qu’en dira-t-on hide examplesshow examples empfindlich sensible appareil sensible appareil lichtempfindlich sensible photographie | FotografiePHOT sensible photographie | FotografiePHOT examples noteféminin | Femininum f sensible ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sensibleféminin | Femininum f musique | MusikMUS Septimeféminin | Femininum f noteféminin | Femininum f sensible ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst sensibleféminin | Femininum f musique | MusikMUS fühlbar sensible progrès, baisse sensible progrès, baisse spürbar sensible sensible merklich sensible sensible examples mondemasculin | Maskulinum m sensible Sinnenweltféminin | Femininum f mondemasculin | Maskulinum m sensible à peine sensible kaum wahrnehmbar à peine sensible heikel sensible (≈ délicat) dossier sensible (≈ délicat) dossier examples quartiermasculin | Maskulinum m sensible Problemviertelneutre | Neutrum n quartiermasculin | Maskulinum m sensible